{"id":62246,"date":"2026-02-26T15:50:37","date_gmt":"2026-02-26T13:50:37","guid":{"rendered":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/?p=62246"},"modified":"2026-02-26T15:51:48","modified_gmt":"2026-02-26T13:51:48","slug":"prix-et-subventions-pour-la-traduction-2026","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/news\/dall_istituto\/2026\/02\/prix-et-subventions-pour-la-traduction-2026\/","title":{"rendered":"PRIX ET SUBVENTIONS POUR LA TRADUCTION \u2013 2026"},"content":{"rendered":"<p>Annonce relative \u00e0 la candidature pour des subventions et des prix destin\u00e9s \u00e0 la diffusion de livres italiens \u00e0 travers la traduction d\u2019\u0153uvres de fiction et non fictionnelles, ainsi qu\u2019\u00e0 la production, au doublage et au sous-titrage de films, courts m\u00e9trages et s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es destin\u00e9s \u00e0 la diffusion dans les m\u00e9dias de masse.<\/p>\n<p>Les subventions et les prix ont pour objectif de promouvoir la langue et la culture italiennes \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Les \u0153uvres r\u00e9compens\u00e9es par les prix et les subventions relevant de la pr\u00e9sente annonce doivent contribuer aux objectifs susmentionn\u00e9s.<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/Bando.pdf\">Bando Premi e contributi traduzioni 2026<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/Bando-in-inglese.pdf\">Bando Premi e contributi traduzioni 2026 in inglese<\/a><\/li>\n<li><a href=\"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/Modulo-di-Domanda.docx\">Modulo di Domanda<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Les candidatures doivent \u00eatre soumises\u00a0<em>exclusivement<\/em>\u00a0via le formulaire joint \u00e0 la pr\u00e9sente annonce,\u00a0<strong>AVANT LE 31 MARS 2026<\/strong>\u00a0\u00e0 l\u2019ambassade d\u2019Italie \u00e0 Bruxelles, par l\u2019interm\u00e9diaire de l\u2019Institut culturel italien de Bruxelles : iicbruxelles@esteri.it<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Annonce relative \u00e0 la candidature pour des subventions et des prix destin\u00e9s \u00e0 la diffusion de livres italiens \u00e0 travers la traduction d\u2019\u0153uvres de fiction et non fictionnelles, ainsi qu\u2019\u00e0 la production, au doublage et au sous-titrage de films, courts m\u00e9trages et s\u00e9ries t\u00e9l\u00e9vis\u00e9es destin\u00e9s \u00e0 la diffusion dans les m\u00e9dias de masse. Les subventions [&hellip;]","protected":false},"author":3,"featured_media":62244,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-62246","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62246","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=62246"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62246\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":62249,"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/62246\/revisions\/62249"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/62244"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=62246"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/iicbruxelles.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=62246"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}